Перевод "online aliases" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение online aliases (онлайн эйлиосиз) :
ˈɒnlaɪn ˈeɪliəsɪz

онлайн эйлиосиз транскрипция – 32 результата перевода

You hiked the bid?
I created three or four online aliases, and used them to inflate the price.
But why?
Вы подстроили ставки?
Я создал три или четыре онлайн псевдонима и использовал их, чтобы повышать цену.
Но зачем?
Скопировать
Nuts.
Clearly embracing the fact that these are online aliases.
And aliases that have been talking for a while, in code, and usually about political ideology.
Орехи.
Становится ясно, что это псевдонимы в интернете.
Псевдонимы, которые общались некоторое время зашифрованно, и обычно о политической идеологии.
Скопировать
You hiked the bid?
I created three or four online aliases, and used them to inflate the price.
But why?
Вы подстроили ставки?
Я создал три или четыре онлайн псевдонима и использовал их, чтобы повышать цену.
Но зачем?
Скопировать
He just was savvy about it.
He created a fake online persona, and he used various aliases.
Used them to set up accounts in the Caymans and to communicate with his partner in crime.
Только с умом подошёл к делу.
Создал фальшивую онлайн-личность, и использовал различные псевдонимы.
С их помощью открывал счета на Кайманах и общался со своим сообщником.
Скопировать
Nuts.
Clearly embracing the fact that these are online aliases.
And aliases that have been talking for a while, in code, and usually about political ideology.
Орехи.
Становится ясно, что это псевдонимы в интернете.
Псевдонимы, которые общались некоторое время зашифрованно, и обычно о политической идеологии.
Скопировать
Known as 'The Rat.'
"and any other aliases he might have" "to hang by the neck until dead."
May God have mercy on his soul.
Известного как "Крыса"
...и под любыми другими кличками... к смерти через повешение.
Помилуй Господь его душу.
Скопировать
Bag woman.
Known under various aliases, such as K.W. Dooley,
Katie Klaus Dooley,
Продавщицы.
Известна под разными кличками, Как К. В. Дулей,
"Кейти Клаус" Дулей,
Скопировать
I mean, you just can't stay with the same high forever.
the 455 came out with a Mark IV ram air and a beefed blower in... a Carter high-riser setup, I was on
390 horsepower.
Я имею в виду, что невозможно всё время довольствоваться одним и тем же.
И вот, когда появился двигатель 7,5 литров с турбонадувом "Марк IV" и усиленной крыльчаткой, с выступающим картеровским карбюратором, - я был готов.
390 лошадиных сил.
Скопировать
Mr. Mayor?
There's a call for you on Line 2.
I think it's the one you've been waiting for.
Господин мэр?
Вас к телефону 2-я линия.
Кажется это тот звонок которого вы ждёте.
Скопировать
- You too.
Kuprin, I propose that we stay online.
6 ... 5 ... 4 ... 3 ... 2 ... 1 ... Now.
-" вамтоже.
√осподин √енеральный —екретарь, доктор уприн, € предлагаю оставатьс€ на линии.
6... 5... 4... 3... 2... 1... ѕуск.
Скопировать
Send an anti-missile missile to intercept Soviet missile!
Restore the ONLINE
TO GUARDIAN
јктивируй систему ѕ¬ќ, чтобы перехватить советскую ракету!
¬ќ——"јЌќ¬""≈ —¬я"№
— '–јЌ""≈Ћ≈ћ
Скопировать
TO GUARDIAN
Restore the ONLINE Mr. President, we have 30 seconds to recover.
What do you expect?
— '–јЌ""≈Ћ≈ћ
¬ќ——"јЌќ¬""≈ Ћ"Ќ"ё ћистер ѕрезидент, у нас есть 30 секунд, чтобы восстановить св€зь.
"его вы медлите?
Скопировать
Thank you.
Then you worry about waiting on line to see your brother. Like everybody else.
Ladies and gentlemen...
Мне нужно поговорить с ним... я хочу сказать ему кое-что.
Сначала проведай детей... а потом беспокойся о том, чтобы поговорить с братом... как и со всеми остальными.
- Дамы и господа. - Фрэнки, проснись
Скопировать
I'm keeping this in real time.
Switch me over to an on-line status and I'll do it manually.
You've got a three-millisecond cycle delay which should be computed in.
Я управляю этим в реальном времени.
Переключи меня в онлайновый статус, и я сделаю это вручную.
У нас - циклическая задержка в три миллисекунды, которую надо бы учесть в расчетах.
Скопировать
- Bob. - Sir, no one is saying this happened before I came on board.
Dahlberg is on line 2.
I'm running a campaign for the re-election of the President.
..а не разбирания чеков.
- Сэр, никто не говорит... - Боб.
- Это случилось до того, как я пришёл сюда. - Мистер Далберг на второй линии.
Скопировать
Thank you very much.
- Carl Bernstein on line 1.
- One? - Yeah?
Мистер Далберг, простите.
- Боб. - Да?
Карл Бёрнштейн на первой линии.
Скопировать
He's on the phone. - Who? - Clawson.
Get over there on line 4 and transcribe this, will you?
Four. - Four?
Я знаю, что он сказал, но я из Уитона, штат Иллинойс.
- На какой линии?
- Перехвати 4ю линию и запиши её, хорошо?
Скопировать
There's another thing about New York.
If you want to see a movie, you have to stand on line.
It could be freezing or raining.
В Нью Йорке есть другая вещь.
Если ты хочешь смотреть фильм, ты должен стоять очередь.
В мороз или дождь.
Скопировать
I made a great effort so that the magazine has become like a big family,... that's why I love it... and so do the readers, too.
President, Master Eric on line 1.
Yes, dear boy? .
Я приложил много усилий, чтобы этот журнал стал большой семьей, за это я его люблю, и, несомненно, читатель тоже.
Мсье Президент, мсье Эрик на первой линии.
Да, дорогой?
Скопировать
I'm feeling something else here, Jerry.
Peterman on line one.
Hello, Mr. Peterman, how are you feeling?
Я чувствую здесь что-то еще, Джерри.
Элейн, на линии мистер Питерман.
Алло, мистер Питерман, как вы себя чувствуете?
Скопировать
Sisko to Smiley.
I'm about to put the deuterium injector back on-line.
Go ahead.
Сиско - Весельчаку.
Я собираюсь снова включить инжектор дейтерия.
Давайте.
Скопировать
Come on. Come on. Come on.
Civilian vessel online.
Emergency departure authorized.
Дaвaй.
Гpaждaнcкий кopaбль пoдключeн к cиcтeмe.
Aвapийный вылeт paзpeшeн.
Скопировать
Your assembly crew won't let me into the torpedo bay.
That's because they're trying to get the torpedo chambering mechanism on-line.
Oh, great.
Твоя команда не хочет пускать меня в торпедный отсек.
Потому что они пытаются держать зарядный механизм торпед максимально функциональным.
О, замечательно.
Скопировать
I guess we've run out of time.
You concentrate on getting the weapons array on-line.
I'll calibrate the SIF generators.
Полагаю, у нас нет времени.
Сконцентрируйте подачу мощности на поддержание орудий в рабочем режиме.
Я проверю SIF-генераторы.
Скопировать
I don't know, but we've dropped out of warp.
Sensors are coming back on line.
Benjamin, something's very wrong.
Не знаю, но мы вышли из варпа.
Сенсоры включаются.
Бенджамин, что-то сильно не в порядке.
Скопировать
- Ivanova to C C.
- C C online.
We're coming in. Find Lyta Alexander.
- Иванова Командному Центу.
-Командный Центр на связи.
Мы прибываем.Найдите Литу Александер.
Скопировать
Roger that, sir.
We are on-line.
Shep, what's the status on the special operational gear for Mr. Mason?
Сэр, это Роджер.
Мы на связи.
Шеп, определите экипировочный багаж для господина Мейсона?
Скопировать
Mr Worf, hold this position.
Manual release on-line.
Perhaps we should just knock.
Мистер Ворф, держите эту позицию.
Ручное управление готово.
Возможно мы должны просто постучать.
Скопировать
It's still not quite where we used to be, but it's a start.
All right, put me online with the first ship, and let's get this show on the road.
What?
Конечно ещё не то, к чему мы привыкли, но это только начало!
Хорошо, соедините меня с первым кораблём, займёмся делом!
Что? ...
Скопировать
Usually they're sealed once the station goes operational.
But this place just went online, so with luck, there should be a couple open.
Sorry, don't believe in luck.
Обычно их запечатывают, когда станция начинает работать.
Но это место только что ввели в строй, и если повезет, найдем парочку открытых.
Простите, но я не верю в везение.
Скопировать
FROM WITTGENSTEIN, TO MUDDY WATERS TO THE TOMBS OF THE PHARAOHS,
IS INSTANTLY ACCESSIBLE ON-LINE.
[ Scoffs ] ISN'T THAT THE GLORY OF THE INFORMATION AGE ?
От Витгенштейна до Мадди Уотерс и гробниц фараонов,
Мгновенно доступно онлайн.
Разве это не триумф информационного века?
Скопировать
I wait impatiently as it connects.
I go online and my breath catches in my chest until I hear three little words:
"You've got mail."
И жду, сгорая от нетерпения.
Потом я вхожу в Интернет и, затаив дыхание, надеюсь услышать два коротких слова.
"Вам письмо".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов online aliases (онлайн эйлиосиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы online aliases для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онлайн эйлиосиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение